總領事致歡迎詞
A welcome speech by the consulate general
2011年11月1日的日本領事館雞尾酒會
經過一天漫長的會議,許多不同的律師協會都隨後舉辦雞尾酒自助餐來招待參會的律師。
那天晚上,出席完一個討論會後,我去了日本領事館舉辦的雞尾酒自助餐會。日本的大廚製作了許多非常美味的壽司。自助餐會內,有很多不同類型的壽司供Stephen選擇,但他最愛的還是toro(托羅),他很喜歡托羅的味道,吃了一整晚。
Cocktail reception at the Japan Consulate on 1st November 2011
After a long day of conferences, we were treated with many cocktail buffets organised by different lawyer associations to entertain the participants.
That night, after having attended yet another conference I went to the Japan Consulate’s cocktail buffet. The Japanese chefs there made some very good sushi. Stephen had plenty of sushi to choose from but his favourite choice of all was toro, he was so fond of its taste that he ate it all night.
從迪拜哈利法塔123樓鳥瞰的景觀與九龍國際金融中心103樓的並沒有太大區別
The bird’s eye view from the 123rd floor of Burj Khalifa is not so much different from that of the 103rd floor of the ICF in Kowloon
聚集在123樓的高處
A gathering at the height of the 123rd floor
高高在上的酒吧
A Bar in the sky
高高在上的酒吧
A Bar in the sky
美麗的螺旋樓梯通往123樓的電梯大堂
A beautiful spiral stairway leading to the lift lobby on the 123rd Floor
裝潢高雅的牆身設計
Elegant wall décor
哈里發塔底層的一座優美的噴泉
Elegant fountain at the ground zero of Burj Khalifa
我們落單的全部菜肴當中最好的就是番茄炒蛋
The best dish of all amongst the various dishes we ordered was the fried eggs with tomatoes
2011年11月3日出席國際律師協會年度會議
國際律師協會理事會會議順利舉行, 參加者來自120多個國家的法律代表。
Attending the IBA Annual Conference on 3rd November 2011
The International Bar Association’s council meeting turned out well where representatives attended the same from more than 120 countries.
蘇格蘭律師公會主席Mr. Cameron Ritchie和我
Mr. Cameron Ritchie, President of the Scottish Law Society and I
錯過了韓國大律師公會舉辦的晚宴的補償
我不慎地錯過了韓國大律師公會於2011年11月2日舉辦的晚宴,但在命運的安排下 Lee Byung-Joo和Choi Chung-hwan邀請我參加了另一場晚宴。 Futoshi Toyama,Shimpei Yamamoto及Yumiko Ichige也和我們一起共進晚餐。
To recompense for my loss of the dinner hosted by the Korean Bar Association
I inadvertently missed the dinner hosted by the Korean Bar Association on 2nd November 2011. But fate had it that I was recompensed with another one hosted by Messrs. Lee Byung-Joo and Choi Chung-hwan. Also present were Messrs. Futoshi Toyama, Shimpei Yamamoto and Yumiko Ichige
24歲狂野、無担憂的四驅車司機
The 24- year old wild and carefree dessert 4WD driver
照片2-沙漠風魔鬼化了我的外表
Photo 2- The desert wind demonised my appearance
照片3-波浪形沙地
Photo 3- Sand ripples
相片5 – 我在沙漠的沙丘上微小的影子
Photo 5 – Tiny shadow of mine on the desert dune
相片6 – 站在沙漠高處
Photo 6 – At the desert height
相片7 – 看似八卦圖的小沙丘
Photo 7- the yin yang look
照片8 – 駕駛員和我
駕駛員和我共坐片刻
Photo 8 – Me and the drivers
The drivers and I sit down for a moment
相片9 – Nadine和6個外表一致的穆斯林
Photo 9 – Nadine and the 6 identical looking Muslims
相片10 – Michelle 和6個外表一致的穆斯林
Photo 10 – Michelle and the 6 identical looking Muslims
與一輪豐田4驅車拍照
Posing with a Toyota 4-wheel drive
滯留在沙丘裏,等候救援
Stuck in a dune and waiting to be rescued
茫茫沙漠上的暮夜景緻
The twilight sky above the bewildered desert
受訓的駱駝和我
Me and the camel trainee
兩位新加入的阿拉伯人
Two affiliated Arabs
棕櫚島裏亞特蘭蒂斯度假酒店內有一個海洋館, 可供遊人觀賞海洋生物
Aquarium watching inside the Atlantis Hotel on the Palm Jumeirah
(Palm Tree Island)