在出席天水圍豪園的火鍋午宴前,我們觀賞了傳統的醒獅表演,以祈求龍年好運。站在我旁邊的是元朗區議員Daniel Cham先生及柏芝豪園業主立案法團主席Thomas Li先生。

CNY 2012 – Central Park Towers
We saw a customary lion dance performance which prayed for good fortune in the Year of Dragon at Central Park Towers in Tin Shui Wai before the hot pot lunch.
Here is a picture of Mr. Daniel Cham, a member of Yuen Long District Council and Mr. Thomas Li, the chair of the Incorporated Owners of Central Park Towers who stood next to me.

 為醒獅點睛
 2012129日,我很高興受邀為醒獅點睛、額頭及舌頭。
Dotting the eyes of the lion
I was jolly happy and pleased to be one of the honored guests to dot the eyes, forehead and the tongue of the lion on 29th January 2012.

 多可愛的一對“寵物”
 What a lovely pair of “pets”

精彩的樁上舞獅

這讓我想起了以前我看舞獅比賽及粵語黑白影片黃飛鴻的日子。電影中的舞獅是有震懾力的,往往在戲劇中的打鬥場面是有傷亡的,慶幸那只是一場戲而已。


An awesome dance on the piles

This reminds me of the good old days of lion dancing competitions and of the Cantonese black and white movie, Martial Art Master Wong Fei Hong. The lion dance in the movie was awfully fierce and sometimes deadly.

 打鬥前的姿勢
Pre-Fight Posture

 祝各位新年大吉大利
Wishing everyone an auspicious year in 2012

 恭喜發財
Gong Xi Fa Cai

幸運兒CHENG Chung Yee

我很榮幸受邀出席柏慧豪園的火鍋午宴。午宴前,有個幸運大抽獎,一位叫Ryan CHENG的年青人拿著兩張9號和10號的獎票,他非常幸運地獲得了兩份獎品。

Lucky CHENG Chung Yee
 I was honored to be invited as a guest to the hot pot lunch at Central Park Towers. There was a lucky draw before the lunch and a young boy named Ryan CHENG held two winning tickets bearing the nos. 9 and 10. He was very lucky indeed to have won two prizes!